Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Tekst
Opgestuurd door karinalinares
Uitgangs-taal: Engels

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Details voor de vertaling
chat with a turkish friend

Titel
Sen, müthişsin!!
Vertaling
Turks

Vertaald door melinda_83
Doel-taal: Turks

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 10 november 2008 20:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 november 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 november 2008 10:33

melinda_83
Aantal berichten: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 november 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 november 2008 17:54

karinalinares
Aantal berichten: 22
someone translate in the right way please?

10 november 2008 18:32

melinda_83
Aantal berichten: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 november 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!