Vertaling - Engels-Turks - You are Awesome!! I can't believe that I found...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap | You are Awesome!! I can't believe that I found... | | Uitgangs-taal: Engels
You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy | Details voor de vertaling | chat with a turkish friend |
|
| | | Doel-taal: Turks
Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 10 november 2008 20:15
Laatste bericht | | | | | 10 november 2008 00:41 | | | awesome'ın anlamı 'korkunç' değil | | | 10 november 2008 10:33 | | | Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim! | | | 10 november 2008 17:10 | | | hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış
| | | 10 november 2008 17:54 | | | someone translate in the right way please? | | | 10 november 2008 18:32 | | | Düzelttim..Teşekkürler canım | | | 10 november 2008 18:57 | | | melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.
melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur! |
|
|