Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Tekst
Wprowadzone przez karinalinares
Język źródłowy: Angielski

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Uwagi na temat tłumaczenia
chat with a turkish friend

Tytuł
Sen, müthişsin!!
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez melinda_83
Język docelowy: Turecki

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 10 Listopad 2008 20:15





Ostatni Post

Autor
Post

10 Listopad 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 Listopad 2008 10:33

melinda_83
Liczba postów: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 Listopad 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 Listopad 2008 17:54

karinalinares
Liczba postów: 22
someone translate in the right way please?

10 Listopad 2008 18:32

melinda_83
Liczba postów: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 Listopad 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!