Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Tekst
Prezantuar nga karinalinares
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Vërejtje rreth përkthimit
chat with a turkish friend

Titull
Sen, müthişsin!!
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga melinda_83
Përkthe në: Turqisht

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 10 Nëntor 2008 20:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Nëntor 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 Nëntor 2008 10:33

melinda_83
Numri i postimeve: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 Nëntor 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 Nëntor 2008 17:54

karinalinares
Numri i postimeve: 22
someone translate in the right way please?

10 Nëntor 2008 18:32

melinda_83
Numri i postimeve: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 Nëntor 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!