Prevođenje - Engleski-Turski - You are Awesome!! I can't believe that I found...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo | You are Awesome!! I can't believe that I found... | | Izvorni jezik: Engleski
You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy | | chat with a turkish friend |
|
| | | Ciljni jezik: Turski
Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
|
|
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 10 studeni 2008 20:15
Najnovije poruke | | | | | 10 studeni 2008 00:41 | | | awesome'ın anlamı 'korkunç' değil | | | 10 studeni 2008 10:33 | | | Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim! | | | 10 studeni 2008 17:10 | | | hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış
| | | 10 studeni 2008 17:54 | | | someone translate in the right way please? | | | 10 studeni 2008 18:32 | | | Düzelttim..Teşekkürler canım | | | 10 studeni 2008 18:57 | | | melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.
melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur! |
|
|