Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Testo
Aggiunto da karinalinares
Lingua originale: Inglese

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Note sulla traduzione
chat with a turkish friend

Titolo
Sen, müthişsin!!
Traduzione
Turco

Tradotto da melinda_83
Lingua di destinazione: Turco

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 10 Novembre 2008 20:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Novembre 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 Novembre 2008 10:33

melinda_83
Numero di messaggi: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 Novembre 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 Novembre 2008 17:54

karinalinares
Numero di messaggi: 22
someone translate in the right way please?

10 Novembre 2008 18:32

melinda_83
Numero di messaggi: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 Novembre 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!