ترجمة - انجليزي-تركي - You are Awesome!! I can't believe that I found...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف دردشة - حب/ صداقة | You are Awesome!! I can't believe that I found... | | لغة مصدر: انجليزي
You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy | | chat with a turkish friend |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 10 تشرين الثاني 2008 20:15
آخر رسائل | | | | | 10 تشرين الثاني 2008 00:41 | | | awesome'ın anlamı 'korkunç' deÄŸil | | | 10 تشرين الثاني 2008 10:33 | | | KeÅŸke anlamını yazsaydın Figen'cim ÅŸimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiÄŸim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eÄŸer bilmediÄŸim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim! | | | 10 تشرين الثاني 2008 17:10 | | | hemen anlamını yazsaydım, araÅŸtırmanı engellemiÅŸ olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış
| | | 10 تشرين الثاني 2008 17:54 | | | someone translate in the right way please? | | | 10 تشرين الثاني 2008 18:32 | | | Düzelttim..TeÅŸekkürler canım | | | 10 تشرين الثاني 2008 18:57 | | | melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.
melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur! |
|
|