ترجمه - انگلیسی-ترکی - You are Awesome!! I can't believe that I found...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی | You are Awesome!! I can't believe that I found... | | زبان مبداء: انگلیسی
You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy | | chat with a turkish friend |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 10 نوامبر 2008 20:15
آخرین پیامها | | | | | 10 نوامبر 2008 00:41 | | | awesome'ın anlamı 'korkunç' deÄŸil | | | 10 نوامبر 2008 10:33 | | | KeÅŸke anlamını yazsaydın Figen'cim ÅŸimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiÄŸim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eÄŸer bilmediÄŸim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim! | | | 10 نوامبر 2008 17:10 | | | hemen anlamını yazsaydım, araÅŸtırmanı engellemiÅŸ olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış
| | | 10 نوامبر 2008 17:54 | | | someone translate in the right way please? | | | 10 نوامبر 2008 18:32 | | | Düzelttim..TeÅŸekkürler canım | | | 10 نوامبر 2008 18:57 | | | melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.
melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur! |
|
|