Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - You are Awesome!! I can't believe that I found...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Text
Übermittelt von karinalinares
Herkunftssprache: Englisch

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Bemerkungen zur Übersetzung
chat with a turkish friend

Titel
Sen, müthişsin!!
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von melinda_83
Zielsprache: Türkisch

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 10 November 2008 20:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 November 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 November 2008 10:33

melinda_83
Anzahl der Beiträge: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 November 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 November 2008 17:54

karinalinares
Anzahl der Beiträge: 22
someone translate in the right way please?

10 November 2008 18:32

melinda_83
Anzahl der Beiträge: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 November 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!