Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSvensk

Tittel
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Tekst
Skrevet av minna06
Kildespråk: Tyrkisk

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Tittel
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av melinda_83
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 20 Desember 2008 12:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Desember 2008 20:54

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Desember 2008 21:25

melinda_83
Antall Innlegg: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.