Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSuedisht

Titull
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Tekst
Prezantuar nga minna06
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Titull
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga melinda_83
Përkthe në: Anglisht

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 20 Dhjetor 2008 12:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Dhjetor 2008 20:54

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Dhjetor 2008 21:25

melinda_83
Numri i postimeve: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.