Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيسويدي

عنوان
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
نص
إقترحت من طرف minna06
لغة مصدر: تركي

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

عنوان
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف melinda_83
لغة الهدف: انجليزي

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 كانون الاول 2008 12:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 كانون الاول 2008 20:54

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 كانون الاول 2008 21:25

melinda_83
عدد الرسائل: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.