Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSvedski

Natpis
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Tekst
Podnet od minna06
Izvorni jezik: Turski

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Natpis
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Prevod
Engleski

Preveo melinda_83
Željeni jezik: Engleski

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Decembar 2008 12:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Decembar 2008 20:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Decembar 2008 21:25

melinda_83
Broj poruka: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.