Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیسوئدی

عنوان
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
متن
minna06 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

عنوان
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
ترجمه
انگلیسی

melinda_83 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 دسامبر 2008 12:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 دسامبر 2008 20:54

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 دسامبر 2008 21:25

melinda_83
تعداد پیامها: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.