Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaSveda

Titolo
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Teksto
Submetigx per minna06
Font-lingvo: Turka

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Titolo
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Traduko
Angla

Tradukita per melinda_83
Cel-lingvo: Angla

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Decembro 2008 12:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Decembro 2008 20:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Decembro 2008 21:25

melinda_83
Nombro da afiŝoj: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.