Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스웨덴어

제목
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
본문
minna06에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

제목
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
번역
영어

melinda_83에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 20일 12:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 19일 20:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

2008년 12월 19일 21:25

melinda_83
게시물 갯수: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.