Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİsveççe

Başlık
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Metin
Öneri minna06
Kaynak dil: Türkçe

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Başlık
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Tercüme
İngilizce

Çeviri melinda_83
Hedef dil: İngilizce

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Aralık 2008 12:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Aralık 2008 20:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Aralık 2008 21:25

melinda_83
Mesaj Sayısı: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.