Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSuedeză

Titlu
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Text
Înscris de minna06
Limba sursă: Turcă

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Titlu
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Traducerea
Engleză

Tradus de melinda_83
Limba ţintă: Engleză

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Decembrie 2008 12:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Decembrie 2008 20:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Decembrie 2008 21:25

melinda_83
Numărul mesajelor scrise: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.