Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΣουηδικά

τίτλος
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από minna06
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

τίτλος
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από melinda_83
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Δεκέμβριος 2008 12:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Δεκέμβριος 2008 20:54

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Δεκέμβριος 2008 21:25

melinda_83
Αριθμός μηνυμάτων: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.