Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skriving

Tittel
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Tekst
Skrevet av claptolit
Kildespråk: Tyrkisk

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Tittel
I will explain
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Now I will describe to you the way from my house to my school.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 Desember 2008 23:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Desember 2008 13:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 Desember 2008 14:14

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks..

22 Desember 2008 23:04

handyy
Antall Innlegg: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 Desember 2008 23:16

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 Desember 2008 23:19

handyy
Antall Innlegg: 2118
I got it!

22 Desember 2008 23:32

merdogan
Antall Innlegg: 3769
me too,