Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Testo
Aggiunto da claptolit
Lingua originale: Turco

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Titolo
I will explain
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Now I will describe to you the way from my house to my school.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 22 Dicembre 2008 23:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Dicembre 2008 13:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 Dicembre 2008 14:14

merdogan
Numero di messaggi: 3769
thanks..

22 Dicembre 2008 23:04

handyy
Numero di messaggi: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 Dicembre 2008 23:16

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 Dicembre 2008 23:19

handyy
Numero di messaggi: 2118
I got it!

22 Dicembre 2008 23:32

merdogan
Numero di messaggi: 3769
me too,