Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - ÅŸimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceÄŸim.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Text
Übermittelt von claptolit
Herkunftssprache: Türkisch

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Titel
I will explain
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Now I will describe to you the way from my house to my school.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 22 Dezember 2008 23:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Dezember 2008 13:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 Dezember 2008 14:14

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks..

22 Dezember 2008 23:04

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 Dezember 2008 23:16

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 Dezember 2008 23:19

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
I got it!

22 Dezember 2008 23:32

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
me too,