Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Vrij schrijven

Titel
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Tekst
Opgestuurd door claptolit
Uitgangs-taal: Turks

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Titel
I will explain
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

Now I will describe to you the way from my house to my school.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 22 december 2008 23:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 december 2008 13:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 december 2008 14:14

merdogan
Aantal berichten: 3769
thanks..

22 december 2008 23:04

handyy
Aantal berichten: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 december 2008 23:16

lilian canale
Aantal berichten: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 december 2008 23:19

handyy
Aantal berichten: 2118
I got it!

22 december 2008 23:32

merdogan
Aantal berichten: 3769
me too,