Prevod - Turski-Engleski - şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje | şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim. | | Izvorni jezik: Turski
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Now I will describe to you the way from my house to my school. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Decembar 2008 23:37
Poslednja poruka | | | | | 20 Decembar 2008 13:55 | | | I'd say: "...from my house to my (the) school" | | | 20 Decembar 2008 14:14 | | | | | | 22 Decembar 2008 23:04 | | | Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)
And shouldn't we use "describe" without "to" ?? | | | 22 Decembar 2008 23:16 | | | That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.
About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.
See?
| | | 22 Decembar 2008 23:19 | | | I got it! | | | 22 Decembar 2008 23:32 | | | |
|
|