Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - ÅŸimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceÄŸim.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Заглавие
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Текст
Предоставено от claptolit
Език, от който се превежда: Турски

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Заглавие
I will explain
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Now I will describe to you the way from my house to my school.
За последен път се одобри от lilian canale - 22 Декември 2008 23:37





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Декември 2008 13:55

lilian canale
Общо мнения: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 Декември 2008 14:14

merdogan
Общо мнения: 3769
thanks..

22 Декември 2008 23:04

handyy
Общо мнения: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 Декември 2008 23:16

lilian canale
Общо мнения: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 Декември 2008 23:19

handyy
Общо мнения: 2118
I got it!

22 Декември 2008 23:32

merdogan
Общо мнения: 3769
me too,