Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ÅŸimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceÄŸim.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Serbest yazı

Başlık
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Metin
Öneri claptolit
Kaynak dil: Türkçe

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Başlık
I will explain
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

Now I will describe to you the way from my house to my school.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Aralık 2008 23:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Aralık 2008 13:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 Aralık 2008 14:14

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
thanks..

22 Aralık 2008 23:04

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 Aralık 2008 23:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 Aralık 2008 23:19

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
I got it!

22 Aralık 2008 23:32

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
me too,