Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Free writing

Title
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Text
Submitted by claptolit
Source language: Turkish

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Title
I will explain
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

Now I will describe to you the way from my house to my school.
Last validated or edited by lilian canale - 22 December 2008 23:37





Latest messages

Author
Message

20 December 2008 13:55

lilian canale
Number of messages: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 December 2008 14:14

merdogan
Number of messages: 3769
thanks..

22 December 2008 23:04

handyy
Number of messages: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 December 2008 23:16

lilian canale
Number of messages: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 December 2008 23:19

handyy
Number of messages: 2118
I got it!

22 December 2008 23:32

merdogan
Number of messages: 3769
me too,