Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - ÅŸimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceÄŸim.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вільне написання

Заголовок
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
Текст
Публікацію зроблено claptolit
Мова оригіналу: Турецька

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

Заголовок
I will explain
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

Now I will describe to you the way from my house to my school.
Затверджено lilian canale - 22 Грудня 2008 23:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Грудня 2008 13:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

20 Грудня 2008 14:14

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks..

22 Грудня 2008 23:04

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

22 Грудня 2008 23:16

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


22 Грудня 2008 23:19

handyy
Кількість повідомлень: 2118
I got it!

22 Грудня 2008 23:32

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
me too,