Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ÅŸimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceÄŸim.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.
본문
claptolit에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

şimdi size evim ile okulum arasını tarif edeceğim.

제목
I will explain
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Now I will describe to you the way from my house to my school.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 22일 23:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 20일 13:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'd say: "...from my house to my (the) school"

2008년 12월 20일 14:14

merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks..

2008년 12월 22일 23:04

handyy
게시물 갯수: 2118
Can we use "now" there?
(I would use it at the beginning.)

And shouldn't we use "describe" without "to" ??

2008년 12월 22일 23:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
That's not the best place for that "now", indeed.
I'd also place it at the beginning.

About "describe"...yes, we need to use "to"
We describe something or someone, but we do it to someone.
For example: I'll describe the situation to you.
or
Please describe her to me.

See?


2008년 12월 22일 23:19

handyy
게시물 갯수: 2118
I got it!

2008년 12월 22일 23:32

merdogan
게시물 갯수: 3769
me too,