Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tekst
Skrevet av
vivile
Kildespråk: Tyrkisk
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tittel
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
raaq
Språket det skal oversettes til: Spansk
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 4 Januar 2009 20:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 Januar 2009 22:35
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
..."guÃame como amigos"?
2 Januar 2009 04:03
raaq
Antall Innlegg: 47
at least that is what I understand. It might be that it has a different meaning if it is a slang way to express something though...
3 Januar 2009 08:53
Freya
Antall Innlegg: 1910
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos" (me guÃo por lo que hacen los otros)...según la traduccÃon en rumano.