Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Текст
Предоставено от
vivile
Език, от който се превежда: Турски
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Заглавие
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
Превод
Испански
Преведено от
raaq
Желан език: Испански
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 4 Януари 2009 20:19
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Януари 2009 22:35
lilian canale
Общо мнения: 14972
..."guÃame como amigos"?
2 Януари 2009 04:03
raaq
Общо мнения: 47
at least that is what I understand. It might be that it has a different meaning if it is a slang way to express something though...
3 Януари 2009 08:53
Freya
Общо мнения: 1910
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos" (me guÃo por lo que hacen los otros)...según la traduccÃon en rumano.