Prevođenje - Turski-Španjolski - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildiTrenutni status Prevođenje
| Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi | | Izvorni jezik: Turski
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi |
|
| La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos" | PrevođenjeŠpanjolski Preveo raaq | Ciljni jezik: Španjolski
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
|
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 siječanj 2009 20:19
Najnovije poruke | | | | | 1 siječanj 2009 22:35 | | | ..."guÃame como amigos"? | | | 2 siječanj 2009 04:03 | | | at least that is what I understand. It might be that it has a different meaning if it is a slang way to express something though... | | | 3 siječanj 2009 08:53 | | | La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos" (me guÃo por lo que hacen los otros)...según la traduccÃon en rumano. |
|
|