Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tекст
Добавлено
vivile
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Статус
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
Перевод
Испанский
Перевод сделан
raaq
Язык, на который нужно перевести: Испанский
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 4 Январь 2009 20:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Январь 2009 22:35
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
..."guÃame como amigos"?
2 Январь 2009 04:03
raaq
Кол-во сообщений: 47
at least that is what I understand. It might be that it has a different meaning if it is a slang way to express something though...
3 Январь 2009 08:53
Freya
Кол-во сообщений: 1910
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos" (me guÃo por lo que hacen los otros)...según la traduccÃon en rumano.