Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumensktSpanskt

Heiti
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tekstur
Framborið av vivile
Uppruna mál: Turkiskt

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Heiti
La situación ha cambiado a "me guío por los amigos"
Umseting
Spanskt

Umsett av raaq
Ynskt mál: Spanskt

La situación ha cambiado a "me guío por los amigos"
Góðkent av lilian canale - 4 Januar 2009 20:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Januar 2009 22:35

lilian canale
Tal av boðum: 14972
..."guíame como amigos"?

2 Januar 2009 04:03

raaq
Tal av boðum: 47
at least that is what I understand. It might be that it has a different meaning if it is a slang way to express something though...

3 Januar 2009 08:53

Freya
Tal av boðum: 1910
La situación ha cambiado a "me guío por los amigos" (me guío por lo que hacen los otros)...según la traduccíon en rumano.