Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Espagnol - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Texte
Proposé par
vivile
Langue de départ: Turc
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Titre
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
Traduction
Espagnol
Traduit par
raaq
Langue d'arrivée: Espagnol
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 4 Janvier 2009 20:19
Derniers messages
Auteur
Message
1 Janvier 2009 22:35
lilian canale
Nombre de messages: 14972
..."guÃame como amigos"?
2 Janvier 2009 04:03
raaq
Nombre de messages: 47
at least that is what I understand. It might be that it has a different meaning if it is a slang way to express something though...
3 Janvier 2009 08:53
Freya
Nombre de messages: 1910
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos" (me guÃo por lo que hacen los otros)...según la traduccÃon en rumano.