Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरोमानियनस्पेनी

शीर्षक
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
हरफ
vivileद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

शीर्षक
La situación ha cambiado a "me guío por los amigos"
अनुबाद
स्पेनी

raaqद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

La situación ha cambiado a "me guío por los amigos"
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 4日 20:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 1日 22:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
..."guíame como amigos"?

2009年 जनवरी 2日 04:03

raaq
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
at least that is what I understand. It might be that it has a different meaning if it is a slang way to express something though...

2009年 जनवरी 3日 08:53

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
La situación ha cambiado a "me guío por los amigos" (me guío por lo que hacen los otros)...según la traduccíon en rumano.