Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Spansk - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpansk

Kategori Chat - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ
Tekst
Skrevet av Anisa2703
Kildespråk: Gresk

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Tittel
Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Isildur__
Språket det skal oversettes til: Spansk

Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 23 Januar 2009 15:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Januar 2009 09:38

bouboukaki
Antall Innlegg: 93
Νομίζω πως το σωστό είναι preciosa και όχι preciada.

19 Januar 2009 12:21

Isildur__
Antall Innlegg: 276
En castellano se dice "preciada ayuda", no "preciosa ayuda"! ;-)