Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Spaniolă - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSpaniolă

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ
Text
Înscris de Anisa2703
Limba sursă: Greacă

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Titlu
Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Isildur__
Limba ţintă: Spaniolă

Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 23 Ianuarie 2009 15:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Ianuarie 2009 09:38

bouboukaki
Numărul mesajelor scrise: 93
Νομίζω πως το σωστό είναι preciosa και όχι preciada.

19 Ianuarie 2009 12:21

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
En castellano se dice "preciada ayuda", no "preciosa ayuda"! ;-)