Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Španjolski - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠpanjolski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ
Tekst
Poslao Anisa2703
Izvorni jezik: Grčki

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Naslov
Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Prevođenje
Španjolski

Preveo Isildur__
Ciljni jezik: Španjolski

Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 siječanj 2009 15:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 siječanj 2009 09:38

bouboukaki
Broj poruka: 93
Νομίζω πως το σωστό είναι preciosa και όχι preciada.

19 siječanj 2009 12:21

Isildur__
Broj poruka: 276
En castellano se dice "preciada ayuda", no "preciosa ayuda"! ;-)