Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Испанский - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИспанский

Категория Чат - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ
Tекст
Добавлено Anisa2703
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Статус
Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Перевод
Испанский

Перевод сделан Isildur__
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Январь 2009 15:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Январь 2009 09:38

bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
Νομίζω πως το σωστό είναι preciosa και όχι preciada.

19 Январь 2009 12:21

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
En castellano se dice "preciada ayuda", no "preciosa ayuda"! ;-)