Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Español - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoEspañol

Categoría Chat - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ
Texto
Propuesto por Anisa2703
Idioma de origen: Griego

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ

Título
Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Traducción
Español

Traducido por Isildur__
Idioma de destino: Español

Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Enero 2009 15:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Enero 2009 09:38

bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
Νομίζω πως το σωστό είναι preciosa και όχι preciada.

19 Enero 2009 12:21

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
En castellano se dice "preciada ayuda", no "preciosa ayuda"! ;-)