Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Hebraisk-Tysk - ×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Tekst
Skrevet av
Lukas4691
Kildespråk: Hebraisk
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
Tittel
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
roni_schuetz
Språket det skal oversettes til: Tysk
Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Wie ein König werde ich Dich begleiten
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 1 Februar 2009 21:21
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 Februar 2009 14:28
italo07
Antall Innlegg: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
milkman
1 Februar 2009 19:23
milkman
Antall Innlegg: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"
1 Februar 2009 20:23
italo07
Antall Innlegg: 1474
I have two translations in German:
Like an angel you will guide my way
Like a king I will guide you.
Is it correct?
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
1 Februar 2009 20:29
milkman
Antall Innlegg: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...