Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-גרמנית - ×›/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתגרמניתפולנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...
טקסט
נשלח על ידי Lukas4691
שפת המקור: עברית

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

שם
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי roni_schuetz
שפת המטרה: גרמנית

Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten



Wie ein König werde ich Dich begleiten
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 1 פברואר 2009 21:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 פברואר 2009 14:28

italo07
מספר הודעות: 1474
Can I have a bridge, please?

CC: milkman

1 פברואר 2009 19:23

milkman
מספר הודעות: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"

1 פברואר 2009 20:23

italo07
מספר הודעות: 1474
I have two translations in German:

Like an angel you will guide my way

Like a king I will guide you.



Is it correct?

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

1 פברואר 2009 20:29

milkman
מספר הודעות: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...