Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hébreu-Allemand - ×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Texte
Proposé par
Lukas4691
Langue de départ: Hébreu
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
Titre
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Traduction
Allemand
Traduit par
roni_schuetz
Langue d'arrivée: Allemand
Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Wie ein König werde ich Dich begleiten
Dernière édition ou validation par
italo07
- 1 Février 2009 21:21
Derniers messages
Auteur
Message
1 Février 2009 14:28
italo07
Nombre de messages: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
milkman
1 Février 2009 19:23
milkman
Nombre de messages: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"
1 Février 2009 20:23
italo07
Nombre de messages: 1474
I have two translations in German:
Like an angel you will guide my way
Like a king I will guide you.
Is it correct?
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
1 Février 2009 20:29
milkman
Nombre de messages: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...