Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Иврит-Немски - ×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Текст
Предоставено от
Lukas4691
Език, от който се превежда: Иврит
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
Заглавие
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Превод
Немски
Преведено от
roni_schuetz
Желан език: Немски
Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Wie ein König werde ich Dich begleiten
За последен път се одобри от
italo07
- 1 Февруари 2009 21:21
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Февруари 2009 14:28
italo07
Общо мнения: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
milkman
1 Февруари 2009 19:23
milkman
Общо мнения: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"
1 Февруари 2009 20:23
italo07
Общо мнения: 1474
I have two translations in German:
Like an angel you will guide my way
Like a king I will guide you.
Is it correct?
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
1 Февруари 2009 20:29
milkman
Общо мнения: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...