Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Duits - כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsDuitsPools

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...
Tekst
Opgestuurd door Lukas4691
Uitgangs-taal: Hebreeuws

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

Titel
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Vertaling
Duits

Vertaald door roni_schuetz
Doel-taal: Duits

Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten



Wie ein König werde ich Dich begleiten
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 1 februari 2009 21:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 februari 2009 14:28

italo07
Aantal berichten: 1474
Can I have a bridge, please?

CC: milkman

1 februari 2009 19:23

milkman
Aantal berichten: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"

1 februari 2009 20:23

italo07
Aantal berichten: 1474
I have two translations in German:

Like an angel you will guide my way

Like a king I will guide you.



Is it correct?

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

1 februari 2009 20:29

milkman
Aantal berichten: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...