Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Alemany - ×›/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAlemanyPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...
Text
Enviat per Lukas4691
Idioma orígen: Hebreu

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

Títol
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Traducció
Alemany

Traduït per roni_schuetz
Idioma destí: Alemany

Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten



Wie ein König werde ich Dich begleiten
Darrera validació o edició per italo07 - 1 Febrer 2009 21:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Febrer 2009 14:28

italo07
Nombre de missatges: 1474
Can I have a bridge, please?

CC: milkman

1 Febrer 2009 19:23

milkman
Nombre de missatges: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"

1 Febrer 2009 20:23

italo07
Nombre de missatges: 1474
I have two translations in German:

Like an angel you will guide my way

Like a king I will guide you.



Is it correct?

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

1 Febrer 2009 20:29

milkman
Nombre de missatges: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...