Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Hebreu-Alemany - ×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Text
Enviat per
Lukas4691
Idioma orígen: Hebreu
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
Títol
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Traducció
Alemany
Traduït per
roni_schuetz
Idioma destí: Alemany
Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Wie ein König werde ich Dich begleiten
Darrera validació o edició per
italo07
- 1 Febrer 2009 21:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Febrer 2009 14:28
italo07
Nombre de missatges: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
milkman
1 Febrer 2009 19:23
milkman
Nombre de missatges: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"
1 Febrer 2009 20:23
italo07
Nombre de missatges: 1474
I have two translations in German:
Like an angel you will guide my way
Like a king I will guide you.
Is it correct?
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
1 Febrer 2009 20:29
milkman
Nombre de missatges: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...