Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Germana - כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaGermanaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך ...
Teksto
Submetigx per Lukas4691
Font-lingvo: Hebrea

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

Titolo
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Traduko
Germana

Tradukita per roni_schuetz
Cel-lingvo: Germana

Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten



Wie ein König werde ich Dich begleiten
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 1 Februaro 2009 21:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Februaro 2009 14:28

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Can I have a bridge, please?

CC: milkman

1 Februaro 2009 19:23

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"

1 Februaro 2009 20:23

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
I have two translations in German:

Like an angel you will guide my way

Like a king I will guide you.



Is it correct?

כ/כפי שמלאכים, אתה תלוה את הדרך שלי






כמו מלאך, ידריך אותך בדרך שלי

1 Februaro 2009 20:29

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...