Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Hebraiskt-Týkst - ×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Tekstur
Framborið av
Lukas4691
Uppruna mál: Hebraiskt
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
Heiti
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Umseting
Týkst
Umsett av
roni_schuetz
Ynskt mál: Týkst
Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Wie ein König werde ich Dich begleiten
Góðkent av
italo07
- 1 Februar 2009 21:21
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 Februar 2009 14:28
italo07
Tal av boðum: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
milkman
1 Februar 2009 19:23
milkman
Tal av boðum: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"
1 Februar 2009 20:23
italo07
Tal av boðum: 1474
I have two translations in German:
Like an angel you will guide my way
Like a king I will guide you.
Is it correct?
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
1 Februar 2009 20:29
milkman
Tal av boðum: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...