Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Иврит-Немецкий - ×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך ...
Tекст
Добавлено
Lukas4691
Язык, с которого нужно перевести: Иврит
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
Статус
wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
roni_schuetz
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Wie eine Engel wirst Du meinen Weg begleiten
Wie ein König werde ich Dich begleiten
Последнее изменение было внесено пользователем
italo07
- 1 Февраль 2009 21:21
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Февраль 2009 14:28
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
milkman
1 Февраль 2009 19:23
milkman
Кол-во сообщений: 773
The original text is problematic grammar-wise...
It means something like:
"Like an angel - you will guide my way"
1 Февраль 2009 20:23
italo07
Кол-во сообщений: 1474
I have two translations in German:
Like an angel you will guide my way
Like a king I will guide you.
Is it correct?
×›/כפי שמל××›×™×, ×תה תלוה ×ת הדרך שלי
כמו מל×ך, ידריך ×ותך בדרך שלי
1 Февраль 2009 20:29
milkman
Кол-во сообщений: 773
The first one seems closer. Again - the source is unclear...