Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - kanki ona allah yardım etsin ben değil
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Tekst
Skrevet av
lunatunes
Kildespråk: Tyrkisk
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
a comment to a conversation on an internet page
Tittel
My blood brother
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
My blood brother, Let God help him, not me.
Senest vurdert og redigert av
Chantal
- 28 Mars 2009 17:08
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Mars 2009 10:00
Chantal
Antall Innlegg: 878
My blood brother doesn't sound very natural in English, my dear friend would be better I think. And Allah yardım etsin ben değil means Let God help him, not me.
21 Mars 2009 21:02
merdogan
Antall Innlegg: 3769
"kanki" means "kankardeÅŸim".
24 Mars 2009 16:51
Chantal
Antall Innlegg: 878
Yes but it's a literal translation of something which is used in a different way in Turkish. It's a meaning only though so it's ok then I guess
24 Mars 2009 23:32
lunatunes
Antall Innlegg: 73
thanks :-)
25 Mars 2009 10:00
Chantal
Antall Innlegg: 878
Merdogan, can you still correct the other part of the translation though?
28 Mars 2009 13:44
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear Chantal,
Thanks...